“地の塩(salt of the earth)のような人”とは?

He/She is the ‘salt of the earth’.  という英語表現がある。何だろう?と思って調べたら、聖書の言葉からだ。

「派手ではないけど地道に努力し、人々の役に立とうとする人」のこと。いい言葉だ。

コメントを残す