修学旅行中の秋田県能代第二中学校3年生が来社。写真掲載について学校を通じて事前了解いただいたので皆さんとパチリ。皆さん、礼儀正しくて気持ちがいい。
拙い話を聴いていただき感謝です。昨日はTDL、今日はこの後浅草観光だそう。気をつけてね。素晴らしい中学生活を!

修学旅行中の秋田県能代第二中学校3年生が来社。写真掲載について学校を通じて事前了解いただいたので皆さんとパチリ。皆さん、礼儀正しくて気持ちがいい。
拙い話を聴いていただき感謝です。昨日はTDL、今日はこの後浅草観光だそう。気をつけてね。素晴らしい中学生活を!

今朝の名古屋。祖母が生まれ育った街だ。名古屋に戻りたかったが、家財道具を預かってくれるところがなく戦争疎開で夫(祖父)の故郷(福井)に行ってほどなく亡くなった。私の母がまだ物心がつく前の話し。
若い頃の祖母はどんな少女だったのだろう。どんなきっかけで祖父と知り合ったのだろう。

様々なニュースに接する際、その新聞・雑誌・TVがもつバイアス(偏り)を理解しながら見聞しないといけないと思う。
この観点で、先日 Radcliffe Takashi Onishi さんの講義の中で紹介された「Allsides」が面白い。そのメディアが右寄りなのか左寄りなのか、予め知りながらニュースに接しましょう、というサイト。もちろん、その左右のレーティングに同意できないなら自分もレーティングに参加できる。
ちなみに英語メディアでは・・・
- 左:CNN、CBS、NBC、NYタイムズ、エコノミスト、ガーディアン、ワシントンポスト、タイム誌
- 中立:BBC、ブルームバーグ、ロイター、AP
- 右:FOX、ウォールストリートジャーナル
日本も同種のメディアバイアスのサイトがあると面白い。
Allsides
https://www.allsides.com/unbiased-balanced-news

4月20日(土)、日本政策学校にて「社会調査法」と題して
・世の中には怪しいリサーチが多い
・学者や官公庁が発表する調査結果は正しいか
・リサーチリテラシーとは
・自分でリサーチをするときに注意すべき点や便利なツール
というトピックで講義。ご清聴に感謝です!

今月の「絶滅しそうな言語」はコワール語(話者:29万人)。同言語が話されるパキスタン北西部チトラールという地域には「妖精」がいて、幸せも運ぶが意地悪もするらしい。確かにパキスタンは地震が多い(笑)
この地方の風光明媚さは半端ない。「風の谷のナウシカ」のモデルとなったフンザという渓谷も近く、ぜひ一度行ってみたい地域だ。
参考
https://cheflingtales.com/…/travel-to-paristan-the-land-of-…
https://trek.pk/other-treks-in-chitral/

先日受験した「インバウンド実務主任者」認定試験に合格。これから「インバウンドビジネスディレクター」と名乗って良いらしい。クールな響きだ(笑)
試験内容は興味深く、
・日本の観光業総論
・インバウンド総論
・インバウンドの現状・消費トレンド、免税
・インバウンドビジネス、新しいツーリズム
・訪日外国人、各国の特徴、日本への評価
・インバウンド集客
など2時間の試験。面白そうだし勉強になるので受験した。
興味ある人には受験をおススメしたい。が、自動車免許の学科試験と同じで、なめると確実に落ちる試験かと(笑)
これからさらに訪日インバウンドと多言語翻訳・調査・WEB等の有機的な役立ちができればうれしいな。
紀尾井町ホールで、オペラ「トスカ Tosca」第2幕より「歌に生き、愛に生き」を聴いた。以前から何度も聴いていたが、歌詞の意味を知ってびっくりした w(゚o゚)w
恥ずかしながら、曲名と曲調から想像するに、激しい恋の歌だなという印象ぐらい。歌詞の意味は知らなかった。
———————
私は歌に生き 愛に生き
他人を害することなく
困った人がいれば
そっと手を差し伸べてきました
常に誠の信仰をもって
私の祈りは聖なる祭壇へ昇り
常に誠の信仰をもって
祭壇へ花を捧げてきました
なのにこの苦難の中
なぜ 何故に 主よ
何故このような報いをお与えになるのですか?
聖母様の衣に宝石を捧げ
星々と空に歌を捧げ
いっそう美しく輝いた星々
なのにこの苦難の中
なぜ 何故に 主よ
何故このような報いをお与えになるのですか?
———————
信仰深く生きてきたのに、神よ、この酷い仕打ちは何だ!という絶望の叫びだったのか・・・
逮捕された恋人を解放してやるからと、警視総監から関係を求められた主人公トスカが、神に叫ぶシーンだったのだ・・・
迫害にあった殉教者の台詞のよう。
できれば、オペラは母国語で聴きたい(笑)
「トスカ」
マリア・カラスのすばらしい熱唱
https://www.youtube.com/watch?v=EKXMjvmTCH4

修学旅行中の福井大学教育学部附属義務教育学校8年生(旧福井大附属中2年生)が来社。写真掲載について学校を通じて事前了解いただいたので皆さんとパチリ。
鋭い質問をたくさんもらう(汗)。自分が中学2年生だった頃こんなにしっかりしていなかったなぁと感心することしきり。拙い話を聴いていただき感謝感激!すばらしい中学生活を!
主な取材(質問)内容
・上京した理由
・起業した理由
・福井と東京の違い
・職業観や人生観
・AIの影響
・仕事上大切にしていること
・失敗から学んだこと
・何をこれから身につけるべきか
・英語は重要か
など
皆さんへのメッセージ
・私も失敗の連続でした。若いうちに大いに失敗してください。大人になればなるほど失敗しにくくなります。
・福井の人は福井を過小評価しがち。短所に着目するのではなく福井の長所・良さを発見し可能性を拡げてください。
・これからますます専門家と非専門家の垣根が低くなっていきます。専門家やニュースの情報をうのみにせず、広い視野で、自分で情報を収集し調べる力を身につけていってください。

活用方法は4つあり。簡単にまとめると・・・
1. 知らない単語を調べる(普通)
→ 調べた先でまた不明な単語が登場するなど、多くの人はこれで英英辞典が嫌いになるか、あまり役立たないと思って活用しなくなる。勿体無い。
2. 知っている単語を調べる
→ 自分なら別の英語でどう言うかなと予想し、その回答として読む。パラフレーズの力がつく。
3. 例文から文章の自然な組み合わせを知る
→ 例:「ジョークを飛ばす」って? jokeと相性の良い動詞は、tell、make、crackであることを知る
4. 連想で出てくる単語をドンドン調べる
→ じゃ、漫才師って何ていう?歯を抜く、歯をつめる、入れ歯をつけるって何ていう?知的好奇心を満たしてくれる。
ということ。隠れた良書だが、上記の考え方がわかれば読まなくてもいいかも(笑)
「英英辞典活用マニュアル」
https://amzn.to/2HliSYy

先月、福井新聞社風の森ホールにて「人生=冒険」というテーマで話した内容が本日掲載。拙い話を聞いてくださった「考福塾」の皆さん、ご清聴に改めて感謝です。
なお、タイトルは「人生は未知の冒険、自分の仕事に興奮しよう」の方が正確 w

WIPカレンダー(2019版)「絶滅しそうな言語、絶滅した言語」
3月:ラワン語・話者:6万2000人(ミャンマー・カチン州、インド北東部)
「ドー」=弱火でじっくりコトコト煮込むこと
ミャンマー最北部、プータオという風光明媚な渓谷の町に住んでいるラワン(ローワン)族が話す言葉がラワン(ローワン)語。日本語による関連情報はあまりない。
6万人の話者となると、経済的な理由で今後言語は急速に消滅していくだろうが、頑張ってほしい。

仕事はなぜ面白いか、という拙い講義。起きている時間の半分は仕事なので、人生の半分は仕事だ。その自分の仕事にこそ興奮してほしいと思う。塾生の皆さんのご清聴に感謝感謝です。

娘からバレンタイン献上品 www
普通のガトーショコラかと思ったら濃厚でビックリ!

日本人は「英語は日本語よりストレートな言葉だ」と誤解している人が多い。そのためか、日本人が話す英語は失礼でタメ口的な英語表現が多い、と言うネイティブスピーカーも多い。
今流行の「グロービッシュ」の簡略化された英語でも意思疎通は可能なのだが、ネイティブにとっては、ぶっきらぼうすぎて敬意を払われている感じがしない。英語は日本人が考えるよりもっと繊細で豊かな表現に溢れており、もっと日本人はその点注意すべきだ、という主張だ。
日本人英語の癖、話しにくいことを切り出す方法、確認の仕方、ゆっくり話してもらう言い方、ほめる表現、下品な言葉の言い換え、切り上げる口実等にも言及があって、英語中上級者におススメ。
「英語の品格」
https://amzn.to/2HlpplR

中国、台湾、世界の華僑および朝鮮半島、総計15億人の皆さん、新年あけましておめでとうございます!
15億人の内訳は、中国13億8,600万人+台湾2,400万人+世界の華僑4000万人+朝鮮半島7,500万人。世界の人口の約2割が今日はお祝いだ。
ちなみに在日中国人は約93万人。まもなく100万人になるだろう。日本を理解する中国の人が増え、新しい次元の考えやモノや文化が生まれることに期待したい。良い年になりますように。

WIPカレンダー(2019版)「絶滅しそうな言語、絶滅した言語」
2月:ウイルタ語・話者:10~50人(ロシア・サハリン(樺太))
「シマナ」=(雪は雪でも)降っている雪
戦前、日本領だった南樺太。当時在住するウイルタ人は日本国籍。戦後一部は北海道に移住したが、差別にあって文化的に日本に同化してしまった。
同文化を保存しようという運動もなくなり、ウイルタ語とその文化がほぼ消滅しようとしているのは悲しくて切ない。

人間関係を作る英語での雑談、場を和ませる会話、コンセプトワークでのコミュニケーションの場面になると、日常的な口語表現についていけず、つい黙ってしまう日本人は非常に多いはず。
英語には膨大な量の口語表現がある。その中でも本書は約1,600の重要な表現を採り上げ、950ページ弱にわたって実際の会話で解説している。
少々下品な表現も含まれますが、自分が話すというより相手が話す際に理解できることが大切。ボリューム的に大変だが、英語上級者にも役に立つ「生の英語」が身につくだろう。
「最新ビジネス和英口語辞典」 朝日出版社
https://amzn.to/2HzajbO

みかんを剥きたいだけの人が世の中にはいる。これがこうなってこうなった。私の口に入るまでが長くて待ちきれない(爆)
